Глава 4
Мэйсон и Джулия провели ночь, как муж и жена. Утром Джулия первой открыла глаза. Она лежала тихонько, чтобы не разбудить его. Ей приятно было ощущать вес его руки на своем бедре. Такой собственнический жест. А феминистка вроде Джулии могла наслаждаться этим только втайне.
Чем больше она думала о его руке на своем бедре, тем больше ей это нравилось. Она стала размышлять о ситуации более глобально – о его руках вообще на ее теле, а потом и более, чем только о его руке, на бедре. Постепенно ее пульс участился. Они так давно не были вместе.
Лихорадочно Джулия вспомнила, что Билл Меррик не рекомендовал ей секс. Она вздохнула.
Мэйсон нежно потерся носом о ее спину, и ее тело выгнулось.
- Джулия, - пробормотал он сонно.
- Мне нельзя, - извиняющимся тоном ответила она.
- Что?
- Заниматься сексом. Надеюсь, ты не думаешь, что я не хочу? Я тебя хочу, правда!
- Я тоже, - сказал он, торопливо отпрянув. – Я понимаю. Не волнуйся.
Джулия повернулась к нему.
- Но, Мэйсон…
- Всё в порядке. Правда.
Она села. Она выглядела настолько несчастной, что Мэйсон не удержался от смешка.
- Послушай, мне так жаль…
- Джулия, - сказал он. – Мы взрослые люди. Мы уже столько всего разделили в жизни, и мы доверяем друг другу. Мы можем разделить и это – ограничение, правда?
От удивления у нее глаза полезли на лоб. Она никогда не думала, что этот циничный, сексуальный и – обычно эгоистичный мужчина может смотреть на это подобным образом.
Мэйсон снова усмехнулся.
- Джулия, - предупредил он, - не следует на меня ТАК смотреть. Что ты говоришь и что ты делаешь…
- Иди сюда, - тихо потребовала Джулия. – Думаю, ты прав; мы взрослые люди, и мы МОЖЕМ найти способ обойти это – ограничение.
Он перестал смеяться.
- Ты серьезно?
- Ну, это же не повод для шуток, правда? – поддразнила его Джулия и потянула к себе за руку.
*
Мэйсон принял душ, Джулия за ним следом. Они позавтракали, и Джулия подумала, что Мэйсон, кажется, расслабился. Возможно, сложив на короткое время свой щит и все защитные доспехи, он почувствовал себя лучше. Она, по крайней мере, на это надеялась.
- Джулия, ты ничего не ешь.
- Ем.
- Непохоже. Тебе плохо?
Она прислушалась к собственному телу.
- Нет, - с удивлением отметила она.
- Может, это мое присутствие помогает? – предположил Мэйсон.
- Может быть, - согласилась она и с радостью увидела, как он улыбнулся.
- Тогда тебе следует проводить так каждую ночь – и, разумеется, каждое утро, именно так. Не знал, мисс Уэйнрайт, что Вы можете быть столь… изобретательны, что ли, или сладострастны…
Мэйсон ожидал услышать ее излюбленный ответ, собственное его имя, произносимое с ее неподражаемой интонацией, но Джулия только покраснела и спрятала лицо. Ему так это в ней нравилось.
- И если так уж необходимо было выманить меня из Санта-Барбары, чтобы я это узнал, - я рад, - добавил он с широкой улыбкой.
Джулия встретила его взгляд.
- Ты же знаешь, нам не нужно для этого уезжать из дома.
- Конечно, не нужно, - согласился он. – Теперь я должен подумать, как бы мне ТЕБЯ удивить, и…
- Мэйсон!!
Вот и оно; безошибочное попадание. Мэйсон от души рассмеялся. Невероятно, насколько ему было хорошо с этой женщиной, ждущей от него ребенка.
Глава 5
По возвращении в Санта-Барбару жизнь не казалась такой уж легкой. Мэйсон больше не старался сподвигнуть Джулию на то, чтобы она к нему переехала; он рассудил, что мягкостью с ней можно было добиться большего.
Два дня спустя Мэйсону позвонил Сиси. Он желал видеть его в своем особняке как можно быстрее, и его голос Мэйсону не понравился. Он пообещал заехать после того, как разберется с делами в фирме.
По дороге в Монтесито Мэйсон думал о своих родителях. Что бы ни хотел обсудить Сиси, это, скорее всего, было связано с теми процессами, которые начала Памела, - не без помощи своего первенца. Возможно, Сиси надеялся вернуть сына на свою сторону; но тогда ему следовало бы звучать чуть менее авторитарно. Однако великий Сиси Кэпвелл никогда не просил, так ведь? Он раздавал приказы.
- Я приехал, папа, - сказал Мэйсон с порога. Он не планировал терять тут время – или душевное равновесие.
- Здравствуй, Мэйсон, - ответил Сиси, надменно вздернув подбородок, в свойственной ему манере.
- Ты меня хотел видеть, - напомнил Мэйсон. Он решил не проходить в дом.
- Да. Просто хотел узнать, как это ты плетешь против меня интриги и все же пользуешься моим самолетом.
- Когда самолет нужен Иден, или Келли, или Теду, это семейный самолет; если же он нужен мне, он сразу становится твоим.
- А тебе-то что до этой семьи? Похоже, ты вполне ясно показал, какую семью ты предпочитаешь.
- Ладно; ты поэтому звонил? Больше не буду брать твой самолет. Как-то нечаянно в этот раз я пропустил момент, когда меня в очередной раз лишили наследства. Наверное, начал привыкать, раз уж я такие вещи перестал замечать.
С этими словами Мэйсон развернулся к выходу.
- Я еще с тобой не закончил, - прогремел голос отца.
Мэйсон повернулся обратно, с выражением усталости на лице.
- Ну что еще, папа? Мне запрещается обедать в ресторане Иден? Ты только скажи.
- Ты взял самолет, чтобы провести ночь с женщиной.
До сих пор спор был настолько знакомым и приевшимся – хотя все еще болезненным, как и каждый раз. Но сейчас…
- Нет, - медленно сказал Мэйсон. – Я взял самолет для встречи с клиентом. В Эурике, как тебе уже должны были донести твои шпионы.
- У тебя нет клиента в Эурике.
- А у фирмы есть. А тебе какое до этого дело?
- Ты взял самолет, провел ночь в гостинице с женщиной и вернулся утром.
- Правильно. Планы клиента изменились. Теперь, если ты закончил с этим смехотворным…
Глаза Сиси полыхнули недобрым пламенем.
- Я только начал, Мэйсон. Что это ты возомнил…
- Я же уже сказал, больше близко не подойду к твоему драгоценному самолету. А ТЫ и близко не подходи к моей жизни, профессиональной или личной, папа.
Глаза Мэйсона сверкали таким же пламенем. Яблоко от яблони.
- Итак, ты разделил номер с Джулией Уэйнрайт, - продолжал Сиси.
Мэйсон не уставал удивляться желанию Сиси вмешаться – и разрушить.
- Да, - сказал он с достоинством.
- И постель.
- Тебе-то что, папа.
- Зачем вам понадобилось уезжать для этой – интрижки, хотелось бы знать.
- Это не интрижка.
Шпионы Сиси – или сам он – неужели они столь близоруки?
- Так это не интрижка, и ты не спишь с Джулией Уэйнрайт?
- Если и сплю, папа, то что тебе до этого? – Мэйсон повысил голос. – Я уже большой мальчик, и вдовец, если ты забыл. Неужели ТЫ собираешься выбирать для меня женщин? И почему тебе вдруг это небезразлично?
Казалось, Сиси был в ярости – возможно, просто потому, что что-то оказалось неподвластно его контролю.
- А известно тебе, что мисс Уэйнрайт беременна?
Теперь Мэйсону следовало сосредоточиться: он еле удержался от того, чтобы вздрогнуть, когда он это услышал. Черт тебя побери, отец.
- Да.
- И тебе даже неинтересно, кто отец ребенка?
- Мне это известно.
- Неужели?
- Да, папа. Это мой ребенок.
На какое-то мгновение показалось, что это известие застало Сиси врасплох.
- Твой ребенок? Ты хочешь сказать, что это уже продолжается…
- А ты думал, Джулия просто охотница за толстыми кошельками? – презрительно бросил Мэйсон. – Ой, папа. Не нужно всех судить по себе, не все же такие, как ты, – к счастью.
- Твой ребенок, - повторил Сиси, все еще в шоке.
- Твой второй внук или внучка, - уточнил Мэйсон.
- Мой… - Сиси взял себя в руки. – Как долго это уже продолжается?
- Мы с Джулией уже давно близкие друзья, и – понять не могу, почему я должен тебе что-то объяснять.
- Ты делаешь женщине ребенка и называешь ее другом; как это мило.
Мэйсон начал терять терпение.
- Послушай, - сказал он. – Мы с Джулией взрослые люди. И я не бегаю к папочке за советом.
- Значит, ты планируешь бросить ее и моего внука, - мрачно ответил Сиси.
Быстрота, с которой его отец был готов поверить самому худшему во всем, что касается Мэйсона, всегда оставляла его с чувством какой-то беспомощности.
- Нет, и это не потому, что это твой внук, папа, - сказал он. – Это мой ребенок. Моя плоть и кровь. Мой родной ребенок. Конечно, ты понятия не имеешь, о чем я говорю, папа, ты же абсолютно лишен отцовского инстинкта. Я никогда не брошу своего ребенка, а из Джулии получится прекрасная мать, она замечательно ладит с Мэттом.
- Да, эта дамочка поспешила присвоить как ребенка, так и мужа Мэри, - пробурчал себе под нос Сиси.
Мэйсон побледнел. Здесь он уже действительно хватил через край.
- В отличие от тебя, папа, я никогда не изменял своей жене, - отчеканил он, и каждое слово его звенело холодной яростью. – Мэри умерла, и хотя ты предпочел бы похоронить меня вместе с ней, я пережил этот удар, папа; я выжил. Я никогда не вынуждал жену уехать, никогда не забирал сына у матери, как это сделал ты. Я знаю, что ты ненавидел Памелу; я Мэри любил. Я знаю, ты ненавидишь меня, папа, а я люблю Мэттью, я люблю своего первенца. Я знаю, ты готов на все, чтобы я оставался несчастным, подавленным и жалким, но Мэри научила меня, что мне надо жить собственной жизнью. Именно это я и собираюсь сделать – попробовать это сделать с Джулией, а ты… можешь идти к черту, папа.
С этими словами Мэйсон вышел. Он хлопнул бы дверью, если бы это было возможно, - но она была слишком тяжелой.
продолжение следует...
(Ольга Лисенкова)