Глава 23
В «скорой» Мэйсон сидел рядом с Джулией и держал ее за руку. Как ему казалось, ему это было нужно даже больше, чем ей. Он старался не думать о плохом, но его переполнял ужас.
Сиси настоял, что тоже поедет. Конечно, он ехал в своей машине, и в палату он тоже не войдет. Но после смерти Мэри и у него были свои страхи. Ему хотелось быть рядом с сыном в такой момент, что бы ни случилось.
- В наши дни такое происходит крайне редко, - сказала Джулия, извиваясь от боли. – С тобой это не может случиться дважды, Мэйсон.
- Конечно, нет, - охотно согласился он. – Только дыши, не забывай дышать во время схваток.
- Ой, с-с-спасибо.
- Лучше уж бы ты обзывалась и кидалась в меня чем подвернется под руку.
- Ты ведь будешь со мной, не уйдешь? – умоляюще попросила Джулия.
- Конечно, не уйду. Расслабься, попробуй отдохнуть.
На виске ее блестела слеза, и Мэйсон нежно ее смахнул.
- Ты самый лучший муж в мире, - слабым голосом сказала Джулия, закрывая глаза.
- Любовь моя, - проговорил беззвучно Мэйсон.
Как странно было это произносить. Ведь он был уверен, что никогда больше этого в его жизни не будет.
*
Когда они наконец добрались до больницы, медсестра воззрилась на Джулию. Возможно, к ней не каждый день поступали пациентки в свадебных платьях.
Для Джулии было приготовлено инвалидное кресло.
- Я туда не сяду, - попятилась Джулия.
- Мисс Уэйнрайт…
- «Миссис Кэпвелл», - поправил Мэйсон. – Она не хочет садиться в это кресло; понятно?
Медсестра взглянула на Мэйсона и поняла, что спорить выйдет себе дороже.
- Тогда вам придется идти пешком, - сказала она.
Джулия повисла на руке Мэйсона.
- Просто я не могу сидеть неподвижно, - объяснила она, извиняясь.
- Все в порядке. Тебе не нужно делать ничего такого, чего ты не хочешь делать.
- Дышите, - скомандовала медсестра и показала, как.
Они добрели до палаты. Джулии помогли переодеться в больничную робу, Мэйсон тоже переоделся. Потом Джулию уложили, воткнули ей в руку иголку, и вот уже в вену закапало лекарство. На живот ей прикрепили несколько датчиков и подключили их к монитору.
- Зачем это все? – спросил Мэйсон.
- Чтобы мы могли наблюдать за процессом и лучше его контролировать.
Джулия закрыла глаза. Капельница и монитор, и все эти провода – Мэйсон и не знал, куда приткнуться.
- Доктор Меррик! – взмолился он.
Они пожалели его и дали ему присесть рядом. Джулия дышала ровно. Что там, в капельнице – обезболивающее? Или они пытаются прекратить схватки?
- Она спит? – спросил он доктора Меррика шепотом.
- Нет, мистер Кэпвелл. Ей нужно отдохнуть, пока это еще возможно. Все будет в порядке, все параметры в норме.
Мэйсон чувствовал себя абсолютно беспомощным.
ЭПИЛОГ
Схватки вскоре возобновились, и Джулия стала вертеться на кровати.
- Можно я похожу, Билл? – попросила она. – Ну пожалуйста!
Доктор Меррик кивнул. Джулия осторожно села; Мэйсон вытянул руки, чтобы дать ей опору.
- Все идет, как надо, доктор? – спросил он.
- Сейчас идет первая часть родов, - объяснил Билл. – Схватки нужны, чтобы шейка матки открылась достаточно, чтобы пропустить ребенка.
- А эта боль…
- Терпимо, - сказала Джулия.
- Она тоже нужна. Мы немножко ее сняли, и у Джулии может кружиться голова…
- Кружится, - подтвердила она.
- Когда матка откроется полностью, Джулии придется потрудиться, выталкивая ребенка. Нужны будут сознательные усилия. Вот это будет трудно.
Джулия поморщилась и встала на ноги.
- Ага. А сейчас я просто так, забавляюсь.
Мэйсону такое настроение нравилось намного больше, чем безропотная покорность Джулии в «скорой».
- Забавляешься, - беззаботно согласился Билл. – Конечно, забавляешься: ты же можешь ходить, садиться на корточки, прыгать на мяче, все, что угодно. Пройдите в ту комнату, мистер Кэпвелл…
На какое-то время Мэйсон и Джулия остались вдвоем. Джулия стонала, и ругалась, и извинялась... Мэйсон же не мог не думать о том, насколько легче участвовать в процессе, нежели сходить с ума в коридоре.
*
Где-то через полчаса доктор Меррик осмотрел Джулию и велел ей возвращаться в постель, к датчикам. Должна была начаться вторая часть родов – то, чего Мэйсон боялся больше всего. Он вознес краткую молитву и последовал за Джулией.
Но роды продолжались, и паниковать Мэйсону было некогда. Все участники, включая Джулию, казалось, прекрасно знали, что им делать. Как потом рассказывал Мэйсон, он чувствовал себя частью слаженного оркестра.
По команде врача или сестры Джулия начинала тужиться, а потом откидывалась назад, тяжело дыша. Сестра часто смотрела на монитор и говорила Джулии, когда тужиться, а когда можно и отдохнуть. Мэйсон протирал влажный лоб жены; ему казалось, что он проживает каждое мгновение вместе с ней. Хотя, конечно, вся боль досталась ей одной.
- Ну давай, Джулия, - сказала сестра. – Ребенок готов. Теперь нам нужна твоя помощь.
Доктор Меррик взглянул на экран.
- Сильнее, Джулия, - приказал он.
Джулия снова натужилась, закричала – и вдруг почувствовала неожиданное облегчение. Следующее, что они услышали, был писк ребенка.
- Вот так! Вот так! – одобрил Билл. – Прекрасная девочка, Джулия! Поздравляю!
- Девочка? – переспросил ошеломленный Мэйсон.
Джулия смеялась и плакала одновременно.
- Ты слышала? – он не мог поверить своим ушам, настолько его захлестнули эмоции. – Это девочка!
Он крепко обнимал Джулию, и она прильнула к нему, смеясь:
- Наш ребенок, Мэйсон, наша дочка, наша родная доченька!
Ребенок продолжал жаловаться, как тут снаружи холодно, как светло, как сухо, и как одиноко, вне маминого животика.
- Хотите подержать свою дочь, мистер Кэпвелл? – с улыбкой спросила медсестра.
- А можно? – прошептал он.
- Конечно, можно.
С благоговением и бесконечной нежностью он вытянул руки и принял ребенка. Крошечное, сморщенное существо посмотрело на него.
- Ой… но она… такая красивая, - выговорил он и показал ее Джулии.
Ей и самой хотелось подержать ребенка, но видеть ее на руках у Мэйсона было почти столь же приятно.
- Пожалуйста, положите ее теперь на живот Джулии, - скомандовал доктор Меррик, и Мэйсон повиновался.
Он повернулся к врачу.
- Спасибо, доктор, - сказал он, задыхаясь от слез.
Билл улыбнулся. Он и сам был измотан, но счастлив.
- Только посмотрите на них, - сказал он, стирая пот с лица.
Джулия ворковала с младенцем, что-то рассказывая ей. И все смотрели на них, улыбаясь.
*
- Как Джулия? – поднялся взволнованный Сиси.
Мэйсон упал на скамью.
- Чудесно. Обе замечательно. Пап! У нас дочь. У тебя внучка!
Сиси улыбнулся и обнял Мэйсона.
- Поздравляю, сын!
- Спасибо, папа.
Мэйсон откинулся и закатил глаза.
- Я не хотел выходить, они меня заставили. Я снова туда пойду, как только будет можно.
- Может, тебе что-то нужно?
- О – ну да, пожалуйста. Стакан воды. Спасибо, папа.
Сиси пошел за водой.
Как хорошо – как счастлив был Мэйсон, что Джулия теперь в безопасности и с ребенком все в порядке. Дочь… дочь, это очень хорошо. Может, ему и не придется беспокоиться о том, как любить ее и Мэтта и как они будут ладить. Дочь и сын просто слишком разные, чтобы их сравнивать. Теперь-то он знал, что будет любить обоих до умопомрачения.
От всего сердца Мэйсон возблагодарил Господа.
*
Если бы Мэри не была ангелом, она бы тоже сейчас стирала пот со лба. В последнее время Мэйсон доставил ей немало хлопот, подумала она.
Конечно, она сама решила стать его персональным ангелом-хранителем и никогда об этом не жалела. Ему это было нужно гораздо больше, чем другим. И она все еще слишком сильно любила его, несмотря на смерть; она не могла оставаться в стороне, когда ему необходима была ее помощь.
То, что она видела сейчас, глядя на него, очень воодушевляло. Счастливый Мэйсон, благодарный Господу, Мэри уж думала, такого никогда не случится. Он был так озлоблен после ее смерти – она боялась, что он сотворит что-то непоправимое с собой или с ребенком, или со всей своей жизнью. С Божьей помощью, он это преодолел.
Мэри нежно улыбнулась и послала ему воздушный поцелуй. Она знала, что он ничего не почувствует: такие поцелуи неощутимы, даже когда их посылает живая девушка. Но Мэйсон поднял голову и посмотрел на потолок и как бы сквозь него.
- Мэри… спасибо, - прошептал он.
КОНЕЦ
Ольга Лисенкова