Монолог Мэйсона у постели Сиси, "Санта-Барбара" 1985  

Монолог Мэйсона у постели Сиси, впавшего в кому

Эту сцену можно скачать по ссылочке внизу страницы (около 3,4 МБ). К сожалению, качество не самое лучшее… Однако почти четырехминутный монолог стоит того, чтобы посмотреть и послушать в оригинале.

Время действия: 1985 год. Состояние здоровья Сиси Кэпвелла все ухудшалось и ухудшалось – однако его первенец был не в курсе и продолжал упорно выискивать факты, свидетельствующие о том, что любимчик Сиси, ныне покойный Ченнинг, не был таким уж ангелом. Первый удар – то, что Ченнинг был гомосексуалистом, - стоит Сиси много нервов, но у него все же получается от него оправиться. Второй удар оказывается роковым: Мэйсону удается узнать и доказать, что возлюбленный Ченнинг вовсе не был сыном Сиси и что любимая жена Сиси София всю жизнь ему лгала. Вскоре после этого Сиси впадает в кому. Мэйсон преисполнен раскаяния – и любви.
В этих сценах Лэйн превосходит сам себя (пожалуй, вплоть до эпизодов оплакивания Мэри таких сильных сцен у Лэйна больше не будет).

По поводу этого конкретного эпизода Лэйн Дэвис замечает: «Монологи над телом Сиси было трудно сыграть – некому тебя выручить, ты один, наедине с очень эмоционально насыщенным текстом. Я и правда отрабатывал свое жалованье в те дни. Не то чтобы в другие дни было по-другому…»



ТРАНСКРИПТ (благодарим за транскрипт Сайт Мэйсона и Мэри)
Думаю, ты узнаешь меня, папа. Где-то, на каком-то уровне сознания, ты знаешь, зачем я здесь. Проблема в том, что я-то этого не знаю. Зачем я здесь? Чтобы сплясать от радости? Чтобы тебя оплакать? Чтобы проклинать тебя? Интересно, что ты видишь? Врата рая, возможно? Правда, вряд ли. Всадника на бледном коне? «Я увидал вечного лакея, он принял мой плащ и усмехнулся – одним словом, я испугался». Томас Стернс Элиот. Говорят, единственное, что может излечить от страха смерти, - чистая совесть, хоть какая-то лазейка. Конечно, тебе не придется волноваться: люди узнают, что ты умер. Твое надгробие будет самым большим на городском кладбище, ты об этом позаботился много лет назад. Так же, как ты позаботился о том, чтобы твое имя носили корпуса университетов и отделения больниц. Ну, о чем ты сейчас думаешь, папа? Что тебе дала вся твоя власть и все твое богатство? Преумножь его в сотни раз, ты все равно не купишь того, что тебе сейчас больше всего нужно, того, без чего ты не можешь жить, - своего последнего вдоха. Давай же поговорим о том, что ты оставил следующему поколению. Например, детям, да, папа? Что ты им оставил, а? Теду, младшенькому, ты оставил жгучую память о том, что его отец усомнился в невиновности собственного сына. Келли ты оставляешь сердце, полное негодования, потому что ты разрушил жизнь единственного человека, которого она любила. Иден, свою новую любимицу, ты оставляешь с невозможной задачей жить в соответствии с твоими завышенными ожиданиями. А Мэйсону – об этом я могу говорить с полной уверенностью – мне, твоему первенцу, тому, кто любил тебя больше всех и больше всех тебя ненавидел, тому, кто желал тебе смерти тысячу раз, и каждый раз все более ужасной смерти, - ему ты (голос прерывается) – ты оставляешь мне – (голос прерывается) – ничего не оставляешь – только странную потребность быть здесь, говорить с тобой. Пап, это неправильно. Не оставляй меня так. Это неправильно. О Господи, пожалуйста, не умирай. Не уходи. Не сейчас.

Примечание LaneDaviesRus: в переводе Н.Берберовой процитированные строки из "Любовной песни Дж.Альфреда Пруфрока" Томаса Стернза Элиота звучат следующим образом: "С усмешкой Страж Дверей мне дал пальто. Так - коротко сказать - я испугался".

ORIGINAL TRANSCRIPT
I think you know me, dad. Somewhere on some level of consciousness you know why I’m here. Trouble is, I don’t know why. Why am I here? Dance? To mourn? To damn? What are you seeing, I wonder? Pearly gates, maybe? I hardly think so. Rider on a pale horse approaching. 'I have seen the eternal footman, hold my coat and snicker, and in short, I was afraid', TS Elliot. They say one remedy for a fear of death is a clear conscience, that lets you out. Of course you don’t have to worry about people knowing that you’ve died. Your tombstone is going to be the biggest in the cemetery, you saw that years ago. Just like you made sure that your name would be on university buildings and hospitals wings. Well, what do you think, dad? What’s all of your power and wealth gotten you? Multiply it a hundred fold and it still couldn’t buy back the one thing you need most, the one thing you can’t live without, your last breath. So, let’s talk about what you’ve left the next generation. What about your children, dad? What have you really left them, huh? Ted, your youngest, you leave a burning memory of a father who doubted his own son’s innocence. To Kelly, you leave a heart filled with resentment, because you destroyed the life of the only man she ever loved. Eden, your new favorite, you leave the impossible task of living up to your expectations. And Mason, why I speak with authority on this one, to me, your first born, the one who loved you more and hated you more than all the others, the one who wished you dead a thousand times, with each death more hideous than the last, to him yo—you leave me—with nothing—but some kind of need to be here talking with you like this. Dad, it isn’t right. Don’t leave me with this. It’s not right. Dear God, don’t die. Don’t go. Not yet.



Кстати...
Джед Аллан, исполнитель роль Сиси, посетил Россию. Смотреть фильм:
OZON.ru - DVD | Путешествие из Санта-Барбары в Москву, или Приключения американца в России | Наше новое кино | PAL | Интернет магазин DVD: купить фильмы / 211OZON.ru - DVD | Путешествие из Санта-Барбары в Москву, или Приключения американца в России | Наше новое кино | PAL | Интернет магазин DVD: купить фильмы / 211



Найдите клип «Сад» о динамике отношений отцов и детей
Мэйсон и Сиси: первая страничка
фотоальбом – страничка Мэйсон/Сиси, Лэйн/Джед / Photoalbum
Закачать КЛИП / Download the clip
Цитаты Мэйсон-Сиси / Quotes in Russian


Hosted by uCoz