В Рождество я буду дома,
Можешь на меня рассчитывать.
Пожалуйста, пусть будет снег, и омела,
И подарки на елке.
В канун Рождества ищи меня
Там, где сверкает свет любви.
В Рождество я буду дома,
Хотя бы в моих мечтах.
Ким Гэннон, Уолтер Кент (с) 1943
Мэйсон положил трубку и широко улыбнулся. Стало быть, он все-таки сможет приехать домой на Рождество! Когда он сказал Джулии, что вряд ли сможет выбраться, она не рассердилась; она не стала ни обвинять, ни упрекать его. Просто из ее голоса вдруг исчезли вся веселость и оживление. Мэйсон ужасно не хотел так расстраивать ее накануне Рождества.
Поэтому, как только он узнал, что все же сможет вернуться к Рождеству, он стал названивать ей. Дома миссис Кобб (няня) сказала ему, что Джулию вызвали на работу. В ее офисе ему ответили, что она уехала в полицейский участок. В участке трубку снял Круз, он объяснил, что Джулия и оттуда успела только что уехать. Секретарша Джулии, миссис Кобб, Круз – все спрашивали, не хочет ли он что-нибудь передать Джулии, но он решил этого не делать. Он слышал, как погас ее голос – теперь он заслуживал по крайней мере того, чтобы своими ушами услышать, как голос ее оживет, раз уж нельзя увидеть ее глаза…
Ну что ж, если Джулию нельзя застать по телефону, придется объявиться без предупреждения.
Он набрал домашний номер.
- Миссис Кобб, это снова я.
- Мистер Кэпвелл, - сказала миссис Кобб церемонно.
Мэйсон никак не мог убедить ее называть его по имени, хотя миссис Кобб давно уже стала членом их семьи. Он не был уверен, почему так, но подозревал, что миссис Кобб, как и любой другой сверхнадежный, ответственный, обязательный и пунктуальный человек, не вполне доверяла ему, ведь он не обладал ни одним из этих качеств. Тем не менее, их отношения были достаточно сердечными, просто потому, что миссис Кобб знала, что Мэйсон любит Саманту больше всего на свете, а, по ее мнению, только это и имело значение.
- Миссис Кобб, я сказал Джулии, что не смогу приехать на Рождество.
- Я знаю. Она хотела это скрыть, но мне кажется, она плакала.
В ее голосе был упрек – насколько она могла позволить себе упрекать своего работодателя. Мэйсон подумал с улыбкой, что миссис Кобб наверняка относится к Джулии как к дочери, поэтому и покровительствует ей.
- Мне очень жаль, миссис Кобб. Но – вот только что я узнал, что смогу приехать. Пожалуйста, пока не говорите об этом Джулии.
- Почему, мистер Кэпвелл? Она так расстроена, и она сказала Саманте, что вы не приедете, и обе так огорчены, и…
- Я так хочу, - сказал Мэйсон мягко.
Миссис Кобб замолчала.
- Я и в самом деле думал, что не смогу вырваться, - объяснил он. – А теперь я хочу устроить сюрприз. Миссис Кобб, ну побудьте ангелом – конечно же, вы и так ангел, неутомимый ангел-хранитель нашей семьи, - помогите мне, пожалуйста, с моим сюрпризом!
- Ой, мистер Кэпвелл, ну и краснобай же вы! – но миссис Кобб уже растаяла. – Ну что там мне сделать?
*
Мэйсон и раньше упоминал, что неплохо бы устроить для Саманты праздник, и он попросил миссис Кобб снова упомянуть об этом в разговоре с Джулией. Поэтому, когда в канун Рождества днем раздался звонок в дверь и на пороге появились циркачи и клоуны, поющие и жонглирующие апельсинами, с двумя живыми кроликами, большими куклами и игрушечным зайцем, Джулия не удивилась. К счастью, Саманта была не только удивлена, но и очень рада. Мама была здесь, и миссис Кобб тоже, так что шестилетняя девочка не стала стесняться и с удовольствием включилась в игру.
- Мисс Уэйнрайт, пожалуйста, распишитесь в квитанции, - попросила женщина-клоун, протягивая бумагу Джулии. – Мистер Кэпвелл заказал все, что есть в этом списке, поэтому я думаю, наша программа займет минут сорок, хорошо?
Джулия мельком взглянула в сильно накрашенное лицо, кивнула и нацарапала свою фамилию в квитанции. Потом она грустно вздохнула.
Мэйсон, в костюме циркача, искоса наблюдал за ней. Ни за что на свете он бы не согласился упустить это выражение на лице дочурки, когда она так серьезно разговаривает с куклами, и он предвкушал, как обрадуются Джулия и Саманта, когда он снимет маску. Так что это того стоило – но было и в самом деле тяжело видеть Джулию такой убитой. Она сидела за столом, только иногда поднимая глаза на дочь, которая играла на диване с клоунами, куклами и миссис Кобб. Большую часть времени, казалось, Джулия была так далека отсюда мыслями – километры или века отсюда. В ее глазах читалось безразличие, а когда Мэйсону показалось, что он увидел слезы, он почувствовал, как сжалось его сердце.
Он подхватил большого игрушечного зайца и торопливо направился вверх по лестнице. Верная миссис Кобб перехватила вопросительный взгляд Джулии: «Все в порядке, я разрешила».
Через минуту женщина-клоун снова подошла к Джулии.
- Мисс Уэйнрайт, боюсь, у нас возникли проблемы.
- Что? – спросила Джулия, встряхнувшись. – В чем дело?
- Боюсь, мы не можем выполнить договор – если вы не согласитесь его изменить.
- Что вы имеете в виду?
- Извините, мисс Уэйнрайт. – Казалось, женщина была искренне смущена.
- Если дело во времени, то я думаю, вполне достаточно. Спасибо большое…
- Мисс Уэйнрайт, пожалуйста! Вы не поняли. Мы не можем просто так… вы должны сказать нашему главному, что у вас нет претензий. Мы тут пока поиграем с ребенком, а вы скажите ему тогда, ладно? Он только что поднялся отнести игрушку в детскую, как распорядился мистер Кэпвелл. Можете с ним поговорить там, наверху. Он такой зануда! – женщина умоляюще улыбнулась.
- Почему? – с досадой спросила Джулия.
Клоунесса пожала плечами:
- Какой уж есть.
- Почему бы тебе не поговорить с ним, Джулия? – вмешалась миссис Кобб. – Решает он, так что…
- Ну ладно, - Джулия встала. – Пойду потолкую с этим ворчуном, а вы присмОтрите тут за Самантой, миссис Кобб?
И она отправилась наверх.
Света в детской комнате не было, а вот в спальне свет горел, как Джулия могла увидеть уже с середины пролета.
- Что за черт! – донеслось до ушей Мэйсона. Он улыбнулся. Он узнал бы этот гневный голос из тысячи – и он его просто обожал.
Мэйсон не планировал пугать жену, в придачу к огорчениям и гневу, так что он ждал ее не в спальне. Как только она поднялась на второй этаж, она увидела его в потоке света, лившемся из двери. Мэйсон лениво опирался о косяк. Шутовской сюртук был расстегнут, грим с лица он тоже смыл.
Как он и надеялся, ее глаза загорелись, и она кинулась в его объятья. Он не мог устоять перед искушением и страстно поцеловал ее.
- Итак, вы не можете выполнить договор? – уточнила Джулия насмешливо.
- Боюсь, что нет, мэм.
- А в чем же дело?
- Видите ли, мистер Кэпвелл заказал полный пакет услуг.
- Правда?
- Правда. – Мэйсон поцеловал ее в ухо.
- А что он включает?
- Вы и вправду хотите это знать, не так ли?
- Ну, в самом деле…
- По крайней мере он включает удовлетворение потребностей как ребенка, так и жены.
- Мистер Кэпвелл не мог поручить это вам, а? – сказала Джулия, изображая недоумение. Она прерывисто дышала, потому что его губы уже добрались до ее шеи.
Мэйсон и сам не мог уже продолжать эту игру.
- Я люблю тебя, Джулия, - прошептал он, подхватил ее на руки и понес к кровати.
(Ольга Лисенкова)
HOME
Мои фэн-фики о Мэйсоне-и-Джулии
Главная страница "Мэйсон-и-Джулия"
Напишите мне
|